跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是 10月, 2009的文章

談電影版金瓶梅(下)

再談選角。整體而言,若菜光演的大老婆吳月娘可說是點數點得最平均的,有臉蛋、有身材,無怪乎第二集中明明已經被打入冷宮沒床戲了還要安排個自摸的橋段;早川瀨里奈飾演的潘金蓮選得實在是好,尖削的臉蛋,無辜的眼神,苗條的身段,真可說是天使面孔魔鬼身材,金箍棒都磨成繡花真了!不過敗筆就是ㄍㄚˇ奶,躺下來的時候很明顯,只能說有一好沒有二好;而在一二集分別飾演紫煙、李瓶兒的上原Kaera,個人覺得就是豪乳取勝囉!至於香港角梁敏儀,都沒露點,也沒甚麼好說的XD。 床戲。床戲是不錯的,找AV女優來演有的好處就是床戲有到位:有捏乳頭。捏乳頭可說是一個很重要的關鍵,用整個手掌去抓乳房不算喔!用嘴巴迴過乳房也不算,那都搔不到癢處,捏乳頭才是真正情慾的表現!也只有AV女優才能有這樣的配合吧!所以我說請AV女優來演跟大哥說的一樣,都是對的! 然而劇情卻是悲哀的,西門大官人的強取豪奪,迎娶尼姑、害死武大郎迎娶潘金蓮、設計花子虛並且在他面前上他老婆讓他氣死、勾串春梅陷害武松,這些都是權勢欺凌弱勢的表徵。而爭寵甚至是自古以來直到現在女人的求生之門,古有西門慶現有XX慶,吹噓的都是男人的性能力、賺錢能力、權勢,女權哪裡伸張過了?初期要能吸引老公的老二,再來要能生小祖宗,要能出得了廳堂下得了廚房,在家是主婦出門是貴婦床上是是蕩婦,有沒有這麼累啊! 結局總算是給了個交代。春梅跟武松的計策奏效,(正道就要叫計策啊!歪道就要叫詭計!XD)西門慶精盡人亡,但是有必要連三個AV女優也賠下去嗎?XD。港人也比照阿六仔是仇日的嗎?XD。而且我是武松的話,我還是金蓮比較好啊!春梅又不脫的...XD。整體而言個人覺得這兩集拍得還算不錯!不過就是要串起來看...啊~嘶~

談電影版金瓶梅(上)

電影版的金瓶梅第二集我在二輪電影院看了。兩集看下來,總有一些感想。 首先是英文片名:The Forbidden Legend : Sex & Chopstick。中文直譯就是,「禁斷的傳說:性與筷子」XD。對照侯文詠的新書< >英文書名:The Plum In The Golden Vase,兩者大相逕庭,互有趣味。電影的片名很明顯就是要給老外看的,畢竟筷子是只有東方人才用的,金瓶梅也是東方人的經典,這大概也跟香港曾是英國殖民地有關;書名譯得就不錯了,黃金花瓶裡的梅(花),巧妙的將金、瓶、梅結合成一個個體。 再來是語言。儘管台灣的電影台港片播得多了(周星馳系列、劉德華系列),大部分都還是國語配音,鮮聞原汁原味的粵語配音。而兩集的電影版金瓶梅,全都是原汁原味的粵語配音,除了忠於原作以外,會不會有點語言上的考量?畢竟台灣民眾接觸三級甚至A片,大都是日語、英語、粵語發音居多,聽國語多不習慣啊!XD。國語配音最經典的仍屬「百分之五~您為甚麼要這麼著急呢?」XD。所以或許粵語配音,多少有點旁觀的味道(尿味?XD) 選角,是這兩部的精華所在。大老婆吳月娘(若菜光)、二老婆潘金蓮(早川瀨里奈)、三老婆李瓶兒(上原Kaera)都是日本AV女優,加上港星梁敏儀所飾演的春梅,四個角色分別由原配到偏房兩兩分上下兩集獻身,精彩度自是不在話下。第一集的尼姑還俗,當是最精彩的爆點。在東方搞一個尼姑跟在西方搞一個修女是同樣道理啊!那種逾越道德、宗教禁忌、守身的快感,比買春破處還令人激賞!何況尼姑、修女是處女的比例也很高,兩種欲望一次滿足,實在是太神奇了呢!傑克!而且春梅最厲害了,在戲裡不但設計害月娘自慰而死、讓金蓮被西門慶搞死、讓瓶兒發瘋、讓西門慶精盡人亡(腐),重點是她完全沒露點啊!三點很巧妙的被帶子給遮住了啊!這樣子怎麼行呢,蘿絲!實在是太不敬業了!不過這就是春梅的厲害之處啊,不費吹簫之力搞定西門慶一家子,事前還上了睡夢中的武松,害武松都不知道到底是對不起了哥哥還是對不起了嫂嫂啊~~